Difference between revisions of "Chapter 6"

(Page 71)
(Page 69)
 
(47 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 7: Line 7:
 
'''Nickel'''<br>
 
'''Nickel'''<br>
 
"He showed up at a peculiar skid-row eatery off Temple where wine abusers up from bedrolls in vacent lots back of what remained of the old Nickel." The part of downtown centered around '''5th Street''' is Los Angeles’ Skid Row and has long been referred to by locals and detectives in noir novels as "The Nickel."  While downtown Los Angeles has gone through a revitalization in recent years, it has mostly skipped over the Skid Row neighborhood.  Listen to Tom Waits' wino lullaby [http://www.youtube.com/watch?v=sILtO6LAEq8 "On The Nickel."]  "...off the nikel..." page 320.  "Plastic Nickel" page 293.
 
"He showed up at a peculiar skid-row eatery off Temple where wine abusers up from bedrolls in vacent lots back of what remained of the old Nickel." The part of downtown centered around '''5th Street''' is Los Angeles’ Skid Row and has long been referred to by locals and detectives in noir novels as "The Nickel."  While downtown Los Angeles has gone through a revitalization in recent years, it has mostly skipped over the Skid Row neighborhood.  Listen to Tom Waits' wino lullaby [http://www.youtube.com/watch?v=sILtO6LAEq8 "On The Nickel."]  "...off the nikel..." page 320.  "Plastic Nickel" page 293.
 +
 +
'''eighty-five-cent mickeys'''<br />
 +
A [http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mickey mickey] is a half-size (375 ml, or approximately a pint) bottle of liquor.
 +
 +
'''I just heard she skipped'''<br />
 +
Doc heard it the day before from Bigfoot, on page 34.
  
 
==Page 69==
 
==Page 69==
'''Never trust a flatland chick'''<br />
+
1. '''Never trust a flatland chick'''<br />
 
Could be a reference to ''Flatland: A Romance of Many Dimensions'' (1884) [http://en.wikipedia.org/wiki/Flatland], a satirical novella by the English schoolmaster Edwin Abbott Abbott. In the chapter "Concerning the Women" ([http://abbott.thefreelibrary.com/Flatland/1-5 full text available here]):
 
Could be a reference to ''Flatland: A Romance of Many Dimensions'' (1884) [http://en.wikipedia.org/wiki/Flatland], a satirical novella by the English schoolmaster Edwin Abbott Abbott. In the chapter "Concerning the Women" ([http://abbott.thefreelibrary.com/Flatland/1-5 full text available here]):
  
Line 15: Line 21:
  
 
:"Obviously then a Woman is not to be irritated as long as she is in a position where she can turn round. When you have them in their apartments &#151; which are constructed with a view to denying them that power &#151; you can say and do what you like; for they are then wholly impotent for mischief, and will not remember a few minutes hence the incident for which they may be at this moment threatening you with death, nor the promises which you may have found it necessary to make in order to pacify their fury."
 
:"Obviously then a Woman is not to be irritated as long as she is in a position where she can turn round. When you have them in their apartments &#151; which are constructed with a view to denying them that power &#151; you can say and do what you like; for they are then wholly impotent for mischief, and will not remember a few minutes hence the incident for which they may be at this moment threatening you with death, nor the promises which you may have found it necessary to make in order to pacify their fury."
 +
 +
2. '''Never trust a flatland chick'''<br />
 +
We may suppose that, for Doc, a ''flatland'' chick is one attuned to a reality both foreign and detrimental to that of a surfer. For several centuries, natives of mountainous Vermont have indicated a person's lack of merit by calling him/her a ''flatlander'', meaning an outsider. While the term may have originated in Vermont, it has long been common as a perjorative in the elevated regions of New England (and elsewhere) to consider folk native to places neither mountainous nor hilly as flatlanders. See examples:  [http://www.nerepublican.com/index.php/2008/11/28/open-notes-on-flatlanders/ 1], [http://www.epicski.com/forum/thread/20829/ski-slang#post_222378 2], [http://www.slangcity.com/email_archive/1_01_04.htm 3], and [http://en.allexperts.com/e/f/fl/flatlander_(disambiguation).htm 4]. It is not hard to imagine a surfing New Englander paddling far out from a Southern California beach in the 1950s; she/he may have caught a montainous wave, jumped atop her/his board and, looking back at the bland continental landmass, declared it all-in-all as ''flatland''. By one mind or another, the concept caught a wave. As evidenced by the term ''platteland'' in
 +
 +
[http://www.wavescape.co.za/archive/bot_bar/surfrikan/slangM-R.html ‘surfrikan’ slang], ''flatland'' may still occur in surfers’ conversation (although it is otherwise not to be found in current internet surfer slang dictionaries).
 +
Beyond the traditions of wave surfing, a derived sport,
 +
 +
[http://tydlemag.blogspot.com/ flatland skimboarding], has made ''flatland'' more respectable. Thus a skimboarder blog declares,
 +
 +
“[http://www.inlandskimboarding.blogspot.com/ No waves here, it's all about the flatland].”
 +
 +
3. '''Never trust a flatland chick'''<br />
 +
 +
Or go to the alphabetical index and take "flatland" to mean the less hip areas at the foot [feet?] of the LA area mountains
 +
 +
 +
 +
 +
'''prime directive of life at the beach'''<br />
 +
"Prime Directive" is a central phrase in the <I>Star Trek</I> universe.  It was a rule intended to restrict the actions of Starfleet's officers.  It was frequently violated. [http://en.wikipedia.org/wiki/Prime_directive Wikipedia]
 +
 +
 +
'''if that's the way it must be, okay, as Roy Orbison always sez'''<br>
 +
A direct quote from Roy Orbison's hit song, ''Oh, Pretty Woman'', released in 1964.
  
 
==Page 70==
 
==Page 70==
 +
'''You pulled my jacket and looked me up?'''<br />
 +
Jacket: prison slang for an inmate's information file or rap sheet
 +
 
'''DDA game'''<br />
 
'''DDA game'''<br />
 
Deputy District Attorney (Penny Kimball)
 
Deputy District Attorney (Penny Kimball)
Line 22: Line 55:
 
==Page 71==
 
==Page 71==
 
'''stewardii'''<br />
 
'''stewardii'''<br />
In the Pynchon-narrated promo video for ''Inherent Vice'', Pynchon sez:
+
In the [http://www.youtube.com/watch?v=RjWKPdDk0_U Pynchon-narrated promo video for ''Inherent Vice''], Pynchon sez:
  
 
:"stewardesses or, more correctly I guess, stewardii"
 
:"stewardesses or, more correctly I guess, stewardii"
  
In the poem "Johnny Inkslinger Flying Coast to
+
The comedian [http://en.wikipedia.org/wiki/Shelley_Berman Shelley Berman] (b. 1926), in his 1960s nightclub act, puzzled over "incongruities in the English language":
Coastharkens Back to the Sand Dunes
+
of Kitty Hawk" from the collection ''American Elegies'' by the poet [http://www.pw.org/content/louis_phillips_2 Louis Phillips]:
+
  
:Metalinguistic Stewardii / Setting out comfort[http://www.worldaudience.org/pdfs_samplers/AE-Louis.pdf]
+
:"I just want to say just a few words about stewardii. They have... (he is interrupted by crowd shreik of laughter) Stewardii is plural for Stewardess. Uh...I think there are many incongruities in the English language as far as plurals are concerned. For example, it seems to me that the plural for Yo-yo should be Yo-yi. How about, one sheriff; several sheriffim. Um...one goof; a group of geef; uh...one Kleenex, several Kleenices; one Blouse, two Blice ........Two Jackii."
  
Mr Phillips is a widely published poet, playwright, and short story author, who lives in Manhattan, so it's possible Pynchon is acquainted with him and was riffing on Phillips' coinage of "Stewardii" in his poem.
+
This could very well be the source for Pynchon's use of "stewardii".
  
In an email exchange regarding his use of "Stewardii," Mr. Phillips said:
+
The joke is based on a misconception of Latin plurals: if stewardess were a Latin word spelled "stewardus" (which would, ironically, make it masculine) the plural would be "stewardi". It is only nouns ending in "ius" which are pluralized "-ii", eg radius/radii.
  
:About STEWARDII.... The correct plural of STEWARDESS is, I believe, STEWARDESSES. STEWARDII would be used in a humorous manner as I do....but I doubt that it is widely accepted. STEWARDII is mock Latin....  STEWARDUS--I don't believe that exists in Latin. As in JAMES STEWARDUS. I was unaware of Pynchon's use of Stewardii...As I am certain that he has never heard of my writings...But it will not be the first time, writers have independently hit upon the same ideas.
+
The reference in the promo video may echo a throwaway line on the first page of ''The Crying of Lot 49,'' when Oedipa Maas discovers she has "been named executor, or she supposed executrix." The fact that Oedipa's supposition is a completely correct change of from masculine to feminine emphasizes the difference between the reasonably well-educated Oedipa and Doc.  
  
In botany, the suffix "-ii" is often appended to the name of the person who identified or discovered a plant, or the suffix is added to the name of someone the botanist wants to honor or recognize, eg A.N. Steward is the namesake for "Meliosma stewardii." This part of a plant's name is called the "specific epithet." Given that in ''Inherent Vice'' there are [[Plants_of_Inherent_Vice|quite a few characters named after plants]], perhaps there's some connection here?
+
'''after nightfall [...] they ended up cruising'''<br />
 +
Remember, Lourdes and Motella are, in criminal parlance, "dewdrops" &#151; night pleasure seekers &#151; as the character Jade will be described on [[#Page_82|p. 82]] of this chapter.
  
It seems more likely to be some kind of joke on the fake, or inaccurate, application of Latin rules to English words.
+
'''seeking out of some helpless fatality the company of lowlifes of opportunity'''<br />
 +
A clearer punctuation of this would be "Seeking, out of some helpless fatality, the company of lowlifes of opportunity." The phrase "helpless fatality" is commonly used to describe a condition where one has no influence, to which one is fated. Lourdes and Motella, even with all their offshore bank accounts and extravagant lifestyle, are helpless in resisting the urge to cruise "the bleak arterials of dismal L.A. backwaters" for lowlifes (eg Cookie and Joaquin) who will take advantage of L & M's goodies, material and carnal.
  
In Latin, regular nouns ending with "us" are made plural by changing the "us" to "i," <i>e.g.</i> "alumnus" to "alumni" (in the nominative case, but let's not get into declensions here if it's not necessary).
+
In [[Chapter_1#Page_6|Chapter 1]], "fatality" is used to describe Aunt Reet's ex-husband who had "a fatality for the restless homemakers one meets in bars." And, on [[Chapter_12#Page_203|p. 203]], Bigfoot's "fatality [...] for introducing disaster into every life" he touches. And, on [[Chapter_13#Page_223|p. 223]], Puck, gazing at Trillium's ass "in a kind of morose fatality" and, finally, on [[Chapter_18#Page 318|p. 318]], Dr. Blatnoyd's "fatality for rogue profit-sharing activities."
 
+
The "ess" at the end of "stewardess," of course, is completely different from the "us" at the end of Latin nouns. Though English is generally gender-free, "ess" is a suffix added to some nouns describing people (typically by occupation) in order to convert the standard form (which, at least theoretically, carries no gender) into a specifically feminine form (such as waitress, stewardess, actress and hostess).
+
 
+
Latin, like many languages but unlike English, has strong gender rules, with almost all nouns being either masculine or feminine. It's either ironic, or perhaps the point of the joke, that Latin nouns ending in "us" (which have plurals ending in "i") are (with rare exceptions) masculine.
+
 
+
To complete the thought on botanical names, which requires getting into declensions: "stewardii" is the genitive case of "stewardius," which is a Latinized version of the not-otherwise-Latin-at-all name "Steward." In this context, it just means, "of Steward," or (to put it a slightly different way) "Meliosma stewardii" means "Steward's Meliosma."
+
  
 
==Page 72==
 
==Page 72==
 
'''Wouldn't it Be Nice'''<br>
 
'''Wouldn't it Be Nice'''<br>
 
Beach Boys, 1966, off the album ''Pet Sounds''.
 
Beach Boys, 1966, off the album ''Pet Sounds''.
 +
 +
'''eight P.M. every Sunday night'''<br>
 +
Reference to ''The F.B.I.,'' an American television series that ran from 1965 -1974, and was broadcast during the timeslot that Doc mentions. The series was an authentic telling of or fictionalized accounts of actual F.B.I. cases, with fictitious main characters carrying the stories.
  
 
==Page 73==
 
==Page 73==
Line 59: Line 89:
  
 
Krishna, the fry cook: could this be the same Krishna who shows up in [http://vineland.pynchonwiki.com/wiki/ ''Vineland''] as the sound man for 24 fps?
 
Krishna, the fry cook: could this be the same Krishna who shows up in [http://vineland.pynchonwiki.com/wiki/ ''Vineland''] as the sound man for 24 fps?
 +
 +
'''a demonstration against NBC's plans to cancel <I>Star Trek</I>'''<br>
 +
Here we find out that Doc is a <I>Star Trek</I> fan.  See [http://inherent-vice.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_6#Page_69 page 69].
  
 
==Page 74==
 
==Page 74==
 +
'''pretended to explain'''<br>
 +
As Hope Harlingen "pretended to explain" about her teeth on page 36.
 +
 
'''Kahuna Airlines'''<br>
 
'''Kahuna Airlines'''<br>
Airline made famous in Pynchon's [http://vineland.pynchonwiki.com/wiki/ ''Vineland''], a non-sked flying out of LAX’s East Imperial Terminal to Hawaii.
+
Airline made famous in Pynchon's [http://vineland.pynchonwiki.com/wiki/ ''Vineland''], "a non-sked flying out of LAX’s East Imperial Terminal to Hawaii" ([http://vineland.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_5#Page_56 p.56]).
 +
 
 +
'''COINTELPRO'''<br />
 +
The FBI's [http://en.wikipedia.org/wiki/COINTELPRO Counter Intelligence Program]
  
 
==Page 75==
 
==Page 75==
Line 79: Line 118:
 
==Page 76==
 
==Page 76==
 
'''Ralph's'''<br>
 
'''Ralph's'''<br>
Ubiquitous grocery chain in California. Plays an important role in the Coen brothers' ''The Big Lebowski'', a film to which Inherent Vice is often compared.<br>
+
Ubiquitous grocery chain in California. Plays an important role in the Coen brothers' ''The Big Lebowski'', a film to which Inherent Vice is often compared.
 +
 
 
'''Coming out of work later in the day'''<br>
 
'''Coming out of work later in the day'''<br>
 
Afternoon, Friday, March 27, 1970, the fourth day of the narrative.
 
Afternoon, Friday, March 27, 1970, the fourth day of the narrative.
Line 88: Line 128:
  
 
'''before he's slipped, as Jim Morrison might put it, "into unconsciousness"...'''<br>
 
'''before he's slipped, as Jim Morrison might put it, "into unconsciousness"...'''<br>
lyrics from "The Crystal Ship" by The Doors: "Before you slip into unconsciousness / I'd like to have another kiss." The song was on the Doors' first album, <em>The Doors</em>, released in January 1967. [http://www.youtube.com/watch?v=awi14wDTxNw Have a listen on YouTube...]
+
lyrics from "The Crystal Ship" by The Doors: "Before you slip into unconsciousness / I'd like to have another kiss." The song was on the Doors' first album, <em>The Doors</em>, released in January 1967. [http://www.youtube.com/watch?v=2WW9T6mRkQA Have a listen on YouTube...]
  
 
'''as Fats Domino always sez, "Never to be"...'''<br />
 
'''as Fats Domino always sez, "Never to be"...'''<br />
Line 105: Line 145:
  
 
==Page 78==
 
==Page 78==
'''Beach Boys'''<Br />
+
'''"'Photo courtesy of NASA!'"'''<BR>
 +
At this time, less than a year after the first moon landing (July, 1969) everybody was very familiar with photographs of the (pock-marked, cratered) surface of the moon.
 +
 
 +
'''supernaturally cherry vintage Auburn'''
 +
 
 +
Auburn Automobile Company of Auburn, Indiana, 1900-1937.[http://en.wikipedia.org/wiki/Auburn_Automobile]
 +
[[File:1929 Auburn A890 Speedster.jpg|200px|thumb|right|1929 A890 Speedster]]
 +
 
 +
 
 +
'''LNM WOW'''
 +
 
 +
"Lourdes and Motella = WOW"
 +
 
 +
 
 +
'''Beach Boys'''
 +
 
 
This must follow some Beach Boys melody. Anyone?
 
This must follow some Beach Boys melody. Anyone?
  
Line 126: Line 181:
 
'''like Moe going, "Spread out!"'''<br>
 
'''like Moe going, "Spread out!"'''<br>
 
Moe, of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Three_stooges Three Stooges] would yell "Spread out!"  to the other two, and sometimes some other people, when fighting.
 
Moe, of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Three_stooges Three Stooges] would yell "Spread out!"  to the other two, and sometimes some other people, when fighting.
 +
 +
'''connexes'''<br />
 +
[http://en.wikipedia.org/wiki/Connex#Shipping Shipping containers.] While [http://en.wikipedia.org/wiki/Connex this source] may legitimize the term with a double n, the original acronym used a single n. "In 1952 the army began using the term CONEX, short for "Container Express". The first major shipment of CONEXes (containing engineering supplies and spare parts) were shipped by rail from the Columbus General Depot in Georgia to the Port of San Francisco, then by ship to Yokohama, Japan, and then to Korea, in late 1952. Shipment times were cut almost in half. By the time of the Vietnam War the majority of supplies and materials were shipped with the CONEX. After the U.S. Department of Defense standardized an 8'×8' cross section container in multiples of 10' lengths for military use it was rapidly adopted for shipping purposes." [http://en.wikipedia.org/wiki/Containerization#Origins]
  
 
[[File:VincentThomasBridge.jpg|thumb|100px|right|The Vincent Thomas Bridge by night, as it appears today.]]
 
[[File:VincentThomasBridge.jpg|thumb|100px|right|The Vincent Thomas Bridge by night, as it appears today.]]
Line 141: Line 199:
 
a body-hugging one-piece Chinese dress for women.
 
a body-hugging one-piece Chinese dress for women.
  
'''Fan-tan... dollar-a-stone Go'''<br>
+
'''Fan-tan... dollar-a-stone Go'''<br />
 
Fan-Tan is a form of gambling long played in China that has similarities to roulette. [http://en.wikipedia.org/wiki/Fan-Tan Wikipedia].  The "stones" in "dollar-a-stone Go" most likely refers to the point differential at the end of the game, usually ten or less between evenly matched players.
 
Fan-Tan is a form of gambling long played in China that has similarities to roulette. [http://en.wikipedia.org/wiki/Fan-Tan Wikipedia].  The "stones" in "dollar-a-stone Go" most likely refers to the point differential at the end of the game, usually ten or less between evenly matched players.
 +
 +
'''sauntering in in step'''<br />
 +
A cute double preposition. Cookie and Joaquin enter the club doing the dance move called [http://www.streetswing.com/histmain/z3truck.htm "truckin'"], which enjoyed a brief revival in the sixties and seventies after Robert Crumb published his popular [http://en.wikipedia.org/wiki/Keep_on_Truckin'_(comics) "Keep On Truckin'"] drawing.
  
 
<div style="clear:both;"></div>
 
<div style="clear:both;"></div>
 +
 +
'''copacetic'''<br />
 +
Though it doesn't look it (like a slang), according to ''Websters' Third New International Dictionary'', copacetic, pronounced co pa see dick, is a slang meaning very satisfactory or fine and dandy.
  
 
==Page 82==
 
==Page 82==
 
'''LZ'''<br>
 
'''LZ'''<br>
 
Vietnam soldier slang for "landing zone."
 
Vietnam soldier slang for "landing zone."
 +
 +
'''Asian dewdrop'''<br />
 +
A dewdrop or dew-drop is a night pleasure seeker, in criminal slang. Source: ''Criminal slang: the vernacular of the underground lingo'' by Vincent Joseph Monteleone [http://books.google.com/books?id=nN81uyN8WmIC&pg=PA68&lpg=PA68&dq=slang+%2B+%22dew+drop%22&source=bl&ots=8J6r0X_EiL&sig=Ht_7U1ag4dbs0YM6Tc9dIuInDto&hl=en&ei=3mPNSsT2GYHssQO46fGhBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7#v=onepage&q=&f=false]
 +
 +
'''''abuelita'''''<br />
 +
Spanish: (literally) little grandmother
 +
 +
'''South Pas'''<br />
 +
South Pasadena, Los Angeles County
  
 
==Page 83==
 
==Page 83==
 
'''''dan'' ranking'''<br>
 
'''''dan'' ranking'''<br>
The ''dan'' ranking system is a Japanese mark of level is used in martial arts (and also traditional fine arts, including mastery of the board game, Go). [http://en.wikipedia.org/wiki/Dan_%28rank%29 Wikipedia entry]
+
The ''dan'' ranking system is a Japanese mark of expertise as used in martial arts (and also traditional fine arts, including mastery of the board game, Go). [http://en.wikipedia.org/wiki/Dan_%28rank%29 Wikipedia entry]
  
 
'''wallerin in eye contact'''<br />
 
'''wallerin in eye contact'''<br />
Line 166: Line 239:
 
'''The nearly total absence of lighting'''<br>
 
'''The nearly total absence of lighting'''<br>
 
Night, Friday, March 27, 1970, the fourth day of the narrative.
 
Night, Friday, March 27, 1970, the fourth day of the narrative.
 +
 +
==Page 84==
 +
'''gathering pinks as it came'''<br />
 +
Car slang referring to cars racing for pink slips (the winner wins the loser's car and, thus, obtains the loser's registration slip - which in Calif is pink in color). So, in Pynchon's context, the '56 "Fireflite ragtop" was exhausted (so to speak!) from racing all the way down, and gathering the pink slips (vehicle ownerships) of racing opponents whom it'd beaten along the way.
 +
 +
'''didt'n'''<br />
 +
According to [http://www.google.com/search?tbs=bks:1&tbo=p&q=didt%27n+inauthor:pynchon&num=100 Google Books], this spelling also occurs twice in Against the Day, and 12 times in Vineland.
  
 
==Page 85==
 
==Page 85==
Line 175: Line 255:
 
<div style="clear:both;"></div>
 
<div style="clear:both;"></div>
  
 +
'''ear trumpet [http://www.phisick.com/a7et30.htm]'''<br />
 +
An old-fashioned hearing aid, shaped like a funnel to direct sound to the eardrum.
 
{{Inherent Vice PbP}}
 
{{Inherent Vice PbP}}

Latest revision as of 16:24, 14 September 2014

Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.

Page numbers refer to editions with 369 pages, where the story begins on page 1. Not sure if there are other editions with variant pagination. Please let us know otherwise.

Page 68

A lunch date had just happened to cancel
Afternoon, Friday, March 27, 1970, the fourth day of the narrative, and Good Friday.

Nickel
"He showed up at a peculiar skid-row eatery off Temple where wine abusers up from bedrolls in vacent lots back of what remained of the old Nickel." The part of downtown centered around 5th Street is Los Angeles’ Skid Row and has long been referred to by locals and detectives in noir novels as "The Nickel." While downtown Los Angeles has gone through a revitalization in recent years, it has mostly skipped over the Skid Row neighborhood. Listen to Tom Waits' wino lullaby "On The Nickel." "...off the nikel..." page 320. "Plastic Nickel" page 293.

eighty-five-cent mickeys
A mickey is a half-size (375 ml, or approximately a pint) bottle of liquor.

I just heard she skipped
Doc heard it the day before from Bigfoot, on page 34.

Page 69

1. Never trust a flatland chick
Could be a reference to Flatland: A Romance of Many Dimensions (1884) [1], a satirical novella by the English schoolmaster Edwin Abbott Abbott. In the chapter "Concerning the Women" (full text available here):

"If our highly pointed Triangles of the Soldier class are formidable, it may be readily inferred that far more formidable are our Women. For if a Soldier is a wedge, a Woman is a needle; being, so to speak, ALL point, at least at the two extremities. Add to this the power of making herself practically invisible at will, and you will perceive that a Female, in Flatland, is a creature by no means to be trifled with."
"Obviously then a Woman is not to be irritated as long as she is in a position where she can turn round. When you have them in their apartments — which are constructed with a view to denying them that power — you can say and do what you like; for they are then wholly impotent for mischief, and will not remember a few minutes hence the incident for which they may be at this moment threatening you with death, nor the promises which you may have found it necessary to make in order to pacify their fury."

2. Never trust a flatland chick
We may suppose that, for Doc, a flatland chick is one attuned to a reality both foreign and detrimental to that of a surfer. For several centuries, natives of mountainous Vermont have indicated a person's lack of merit by calling him/her a flatlander, meaning an outsider. While the term may have originated in Vermont, it has long been common as a perjorative in the elevated regions of New England (and elsewhere) to consider folk native to places neither mountainous nor hilly as flatlanders. See examples: 1, 2, 3, and 4. It is not hard to imagine a surfing New Englander paddling far out from a Southern California beach in the 1950s; she/he may have caught a montainous wave, jumped atop her/his board and, looking back at the bland continental landmass, declared it all-in-all as flatland. By one mind or another, the concept caught a wave. As evidenced by the term platteland in

‘surfrikan’ slang, flatland may still occur in surfers’ conversation (although it is otherwise not to be found in current internet surfer slang dictionaries). Beyond the traditions of wave surfing, a derived sport,

flatland skimboarding, has made flatland more respectable. Thus a skimboarder blog declares,

No waves here, it's all about the flatland.”

3. Never trust a flatland chick

Or go to the alphabetical index and take "flatland" to mean the less hip areas at the foot [feet?] of the LA area mountains



prime directive of life at the beach
"Prime Directive" is a central phrase in the Star Trek universe. It was a rule intended to restrict the actions of Starfleet's officers. It was frequently violated. Wikipedia


if that's the way it must be, okay, as Roy Orbison always sez
A direct quote from Roy Orbison's hit song, Oh, Pretty Woman, released in 1964.

Page 70

You pulled my jacket and looked me up?
Jacket: prison slang for an inmate's information file or rap sheet

DDA game
Deputy District Attorney (Penny Kimball)

Page 71

stewardii
In the Pynchon-narrated promo video for Inherent Vice, Pynchon sez:

"stewardesses or, more correctly I guess, stewardii"

The comedian Shelley Berman (b. 1926), in his 1960s nightclub act, puzzled over "incongruities in the English language":

"I just want to say just a few words about stewardii. They have... (he is interrupted by crowd shreik of laughter) Stewardii is plural for Stewardess. Uh...I think there are many incongruities in the English language as far as plurals are concerned. For example, it seems to me that the plural for Yo-yo should be Yo-yi. How about, one sheriff; several sheriffim. Um...one goof; a group of geef; uh...one Kleenex, several Kleenices; one Blouse, two Blice ........Two Jackii."

This could very well be the source for Pynchon's use of "stewardii".

The joke is based on a misconception of Latin plurals: if stewardess were a Latin word spelled "stewardus" (which would, ironically, make it masculine) the plural would be "stewardi". It is only nouns ending in "ius" which are pluralized "-ii", eg radius/radii.

The reference in the promo video may echo a throwaway line on the first page of The Crying of Lot 49, when Oedipa Maas discovers she has "been named executor, or she supposed executrix." The fact that Oedipa's supposition is a completely correct change of from masculine to feminine emphasizes the difference between the reasonably well-educated Oedipa and Doc.

after nightfall [...] they ended up cruising
Remember, Lourdes and Motella are, in criminal parlance, "dewdrops" — night pleasure seekers — as the character Jade will be described on p. 82 of this chapter.

seeking out of some helpless fatality the company of lowlifes of opportunity
A clearer punctuation of this would be "Seeking, out of some helpless fatality, the company of lowlifes of opportunity." The phrase "helpless fatality" is commonly used to describe a condition where one has no influence, to which one is fated. Lourdes and Motella, even with all their offshore bank accounts and extravagant lifestyle, are helpless in resisting the urge to cruise "the bleak arterials of dismal L.A. backwaters" for lowlifes (eg Cookie and Joaquin) who will take advantage of L & M's goodies, material and carnal.

In Chapter 1, "fatality" is used to describe Aunt Reet's ex-husband who had "a fatality for the restless homemakers one meets in bars." And, on p. 203, Bigfoot's "fatality [...] for introducing disaster into every life" he touches. And, on p. 223, Puck, gazing at Trillium's ass "in a kind of morose fatality" and, finally, on p. 318, Dr. Blatnoyd's "fatality for rogue profit-sharing activities."

Page 72

Wouldn't it Be Nice
Beach Boys, 1966, off the album Pet Sounds.

eight P.M. every Sunday night
Reference to The F.B.I., an American television series that ran from 1965 -1974, and was broadcast during the timeslot that Doc mentions. The series was an authentic telling of or fictionalized accounts of actual F.B.I. cases, with fictitious main characters carrying the stories.

Page 73

Tommy's
Tommy's is a famous burger chain in the LA area. This place was a food shrine to the American Hamburger and people used to come from miles around to get them. Pynchon moves the location one block east from Rampart and Beverly to Coronado and Beverly.

Krishna, the fry cook: could this be the same Krishna who shows up in Vineland as the sound man for 24 fps?

a demonstration against NBC's plans to cancel Star Trek
Here we find out that Doc is a Star Trek fan. See page 69.

Page 74

pretended to explain
As Hope Harlingen "pretended to explain" about her teeth on page 36.

Kahuna Airlines
Airline made famous in Pynchon's Vineland, "a non-sked flying out of LAX’s East Imperial Terminal to Hawaii" (p.56).

COINTELPRO
The FBI's Counter Intelligence Program

Page 75

Ron Karenga
Ron Karenga is an influential African American activist. He invented Kwanzaa. Back in the day in some quarters he was thought to be an agent provocateur in the employ of the FBI, especially after the shoot out at UCLA in January 1969 that left two Black Panthers, Alprentice Bunchy Carter and John Huggens, dead.

Can I be frank for a minute
A bad joke since Doc starts to sing Frank Sinatra's "Fly Me to the Moon."

...the Director...spade penises...
Long time FBI director J. Edgar Hoover, now famous for his paranoia and closeted homosexuality.

Lew Erskine
main character in the TV show, "F.B.I.," which ran 1965-74. IMDB

Page 76

Ralph's
Ubiquitous grocery chain in California. Plays an important role in the Coen brothers' The Big Lebowski, a film to which Inherent Vice is often compared.

Coming out of work later in the day
Afternoon, Friday, March 27, 1970, the fourth day of the narrative.

Page 77

I'm working weeknights at Club Asiatique
Afternoon, Friday, March 27, 1970, the fourth day of the narrative. Doc sees Jade this night at Club Asiatique, still nominally a weeknight.

before he's slipped, as Jim Morrison might put it, "into unconsciousness"...
lyrics from "The Crystal Ship" by The Doors: "Before you slip into unconsciousness / I'd like to have another kiss." The song was on the Doors' first album, The Doors, released in January 1967. Have a listen on YouTube...

as Fats Domino always sez, "Never to be"...
"Blueberry Hill" was written in 1940 and was recorded by Gene Krupa, Glenn Miller, Jimmy Dorsey and Gene Autry, and others. In 1956, Fats Domino (b. 1928) recorded it and it was a #2 hit on the Billboard Top 40. Excerpt:

The wind in the willow played
Love's sweet melody
But all of those vows we made
Were never to be

Motella gave him a skeptical O-O
Once over.

Hawaiian shirt
One was worn by Tyrone Slothrop in Gravity's Rainbow, part 2.

Page 78

"'Photo courtesy of NASA!'"
At this time, less than a year after the first moon landing (July, 1969) everybody was very familiar with photographs of the (pock-marked, cratered) surface of the moon.

supernaturally cherry vintage Auburn

Auburn Automobile Company of Auburn, Indiana, 1900-1937.[2]

1929 A890 Speedster


LNM WOW

"Lourdes and Motella = WOW"


Beach Boys

This must follow some Beach Boys melody. Anyone?

Pynchon's Boards' lyrics bear more than passing similarity to the lyrics of the Beach Boys' 1963 song, "Shut Down."A live version. Note the scarcely competent sax solo by Mike Love, which provides some support for Doc's and Hope Harlingen's opinion, at page 37, of the general level of surf sax playing.

The Beach Boys song was co-written with KHJ DJ Roger Christian (1934-1991), who was likely the source of the car terminology. Christian's other Brian Wilson collaborations included "Don't Worry Baby", "Little Deuce Coupe" and "In the Parkin' Lot" and he co-wrote, for Jan and Dean, "Dead Man's Curve", "The Little Old Lady from Pasadena", "Sidewalk Surfin", "Drag City" and "Honolulu Lulu."

1966 Pontiac GTO (Gran Turismo Omologato)
GTO

The Pontiac GTO (Gran Turismo Omologato) is an automobile built by Pontiac in the United States from 1964 to 1974, and is often considered the first true muscle car. Wikipedia...

Page 79

A toda madre!
from Urban Dictionary: Mexican slang that means something is totally awesome. Often abbreviated, especially in graffiti, as ATM.

"La fiesta estuvo a toda madre." translation: "The party was totally awesome."

Page 80

like Moe going, "Spread out!"
Moe, of the Three Stooges would yell "Spread out!" to the other two, and sometimes some other people, when fighting.

connexes
Shipping containers. While this source may legitimize the term with a double n, the original acronym used a single n. "In 1952 the army began using the term CONEX, short for "Container Express". The first major shipment of CONEXes (containing engineering supplies and spare parts) were shipped by rail from the Columbus General Depot in Georgia to the Port of San Francisco, then by ship to Yokohama, Japan, and then to Korea, in late 1952. Shipment times were cut almost in half. By the time of the Vietnam War the majority of supplies and materials were shipped with the CONEX. After the U.S. Department of Defense standardized an 8'×8' cross section container in multiples of 10' lengths for military use it was rapidly adopted for shipping purposes." [3]

The Vincent Thomas Bridge by night, as it appears today.

Kai Tak
Kai Tak Airport was the international airport of Hong Kong from 1925 until 1998.

San Pedro, Terminal Island, Vincent Thomas Bridge
All back in L.A.

Page 81

Model in a red cheongsam. Source

Cheongsam
a body-hugging one-piece Chinese dress for women.

Fan-tan... dollar-a-stone Go
Fan-Tan is a form of gambling long played in China that has similarities to roulette. Wikipedia. The "stones" in "dollar-a-stone Go" most likely refers to the point differential at the end of the game, usually ten or less between evenly matched players.

sauntering in in step
A cute double preposition. Cookie and Joaquin enter the club doing the dance move called "truckin'", which enjoyed a brief revival in the sixties and seventies after Robert Crumb published his popular "Keep On Truckin'" drawing.

copacetic
Though it doesn't look it (like a slang), according to Websters' Third New International Dictionary, copacetic, pronounced co pa see dick, is a slang meaning very satisfactory or fine and dandy.

Page 82

LZ
Vietnam soldier slang for "landing zone."

Asian dewdrop
A dewdrop or dew-drop is a night pleasure seeker, in criminal slang. Source: Criminal slang: the vernacular of the underground lingo by Vincent Joseph Monteleone [4]

abuelita
Spanish: (literally) little grandmother

South Pas
South Pasadena, Los Angeles County

Page 83

dan ranking
The dan ranking system is a Japanese mark of expertise as used in martial arts (and also traditional fine arts, including mastery of the board game, Go). Wikipedia entry

wallerin in eye contact
Phonetic spelling of "wallowing" (pleasantly indulging in), as in a sort of hillbilly or rural-Southern accent. This article goes into more detail. An excerpt:

For those unfamiliar with southern U.S. parlance, the English verb “wallow” is many times pronounced as “waller” in areas of The Southeast, especially rural areas. According to Dictionary.com, the verb “wallow” means “to roll about or lie in water, snow, mud, dust, or the like, as for refreshment." [5]

1956 Fireflite ragtop

1956 DeSoto Fireflite Convertible, photo by bsabarnowl / Creative Commons

The nearly total absence of lighting
Night, Friday, March 27, 1970, the fourth day of the narrative.

Page 84

gathering pinks as it came
Car slang referring to cars racing for pink slips (the winner wins the loser's car and, thus, obtains the loser's registration slip - which in Calif is pink in color). So, in Pynchon's context, the '56 "Fireflite ragtop" was exhausted (so to speak!) from racing all the way down, and gathering the pink slips (vehicle ownerships) of racing opponents whom it'd beaten along the way.

didt'n
According to Google Books, this spelling also occurs twice in Against the Day, and 12 times in Vineland.

Page 85

Post Exchange in Mogadishu, Somalia. Source

PX
abbreviation of Post Exchange. A service mark used for a military store on an Army or Naval base that sells goods to military personnel. Apparently, the PX often appeared in the Beetle Bailey comic strip from the 1950s. Wikipedia.

ear trumpet [6]
An old-fashioned hearing aid, shaped like a funnel to direct sound to the eardrum.


Chapter 1
pp. 1-18
Chapter 2
pp. 19-45
Chapter 3
pp. 46-49
Chapter 4
pp. 50-54
Chapter 5
pp. 55-67
Chapter 6
pp. 68-88
Chapter 7
pp. 89-110
Chapter 8
pp. 111-123
Chapter 9
pp. 124-153
Chapter 10
pp. 154-162
Chapter 11
pp. 163-185
Chapter 12
pp. 186-206
Chapter 13
pp. 207-234
Chapter 14
pp. 235-255
Chapter 15
pp. 256-274
Chapter 16
pp. 275-295
Chapter 17
pp. 296-314
Chapter 18
pp. 315-342
Chapter 19
pp. 343-350
Chapter 20
pp. 351-363
Chapter 21
pp. 364-369
Personal tools