Difference between revisions of "Errata"
(hadt'n probably not an error) |
Sjjohnston (Talk | contribs) (Clean up some discussion of a very specific spelling issue.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
34: "Sidney Omarr" should be "Sydney Omarr" | 34: "Sidney Omarr" should be "Sydney Omarr" | ||
− | 54: " | + | 54: "Woolridge" should be "Wooldridge" |
− | + | ||
+ | It appears as "Woolridge" here, and in numerous other sources (including a historical note on TRW's own website), and "Wooldridge" on Wikipedia and some other places. This photograph of a magazine [http://www.flickr.com/photos/bustbright/3364146397/sizes/o/in/photostream/ ad] from 1958 or '59 establishes that the real name was "Wooldridge" (read the text, not the caption). In addition, the New York Times [http://www.nytimes.com/2006/09/23/business/23wooldridge.html obituary] of the company's co-founder reads "Wooldridge." | ||
84, 133, 196: "didt'n" is repeated several times, so maybe this is Pynchon being colloquial | 84, 133, 196: "didt'n" is repeated several times, so maybe this is Pynchon being colloquial |
Revision as of 23:24, 13 August 2009
34: "Sidney Omarr" should be "Sydney Omarr"
54: "Woolridge" should be "Wooldridge"
It appears as "Woolridge" here, and in numerous other sources (including a historical note on TRW's own website), and "Wooldridge" on Wikipedia and some other places. This photograph of a magazine ad from 1958 or '59 establishes that the real name was "Wooldridge" (read the text, not the caption). In addition, the New York Times obituary of the company's co-founder reads "Wooldridge."
84, 133, 196: "didt'n" is repeated several times, so maybe this is Pynchon being colloquial
91: "Thomas Arnould" should be "Arnold"
105: "he can't understood why"
144: "hadt'n" - as with "didt'n," probably an intentional colloquialism
200: "anydody" should be "anybody"
210: "deperate" should be "desperate"